Silvercrest SON 90 A1 Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Máquinas de costura Silvercrest SON 90 A1. Silvercrest SON 90 A1 Operating instructions Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SON 90 A1-01/10-V4
Máquina overlock
Instrucciones de uso
Overlock Sewing Machine
Operating instructions
Máquina de costura „Overlock“
Manual de instruções
Tagliacuci
Istruzioni per l‘uso
new
Máquina overlock SON 90 A1
Tagliacuci
Overlock-Nähmaschine
Bedienungsanleitung
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 181 182

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Tagliacuci

5KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: SON 90 A1-01/10-V4Máquina overlockInstrucciones de usoOverlock Sewing Machine

Página 2 - SON 90 A1

- 8 -EnhebrarAdvertencia: Cuando se suministra la máquina ya vienen enhebrados los 4 hilos. Puedeempezar a coser de inmediato. Si desea cambiar los hi

Página 3 - ÍNDICE PÁGINA

- 98 -Ponto de segurança de 3 linhas, altamente elástico, imitadoA figura 71 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com 2 agulhas e 3 linhas é p

Página 4

- 99 -Ponto de segurança de 4 linhas, altamente elástico, imitadoA figura 75 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com 2 agulhas e 4 linhas é p

Página 5 - MÁQUINA DE COSER OVERLOCK

- 100 -Bainhas enroladasCom esta máquina é possível costurar quatro tipos de bainha diferentes.Na costura de bainhas enroladas, a extremidade do tecid

Página 6 - Datos técnicos

- 101 -Bainha enrolada de 2 linhasA figura 85 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Ajuste o selector da tensão da linha t u aos valores adequados (ver ta

Página 7 - Aplicación lanzadera

- 102 -Costuras decorativas planasPara criar costuras planas, ajuste a tensão da linha a um ponto tipo over-lock de 3 linhas. Efectue uma costura e, e

Página 8 - Preparativos

- 103 -Costura plana como costura decorativa• Coloque a lâmina superior móvel i na posição de descanso (fig. 92).Com este tipo de costura, o tecido nã

Página 9

- 104 -Costurar cantosCantos exteriores1. Corte aprox. 2 cm antes e depois do canto até à linha da costura (fig.97).2. Continue a costurar até à marca

Página 10 - Enhebrar

- 105 -Dicas e truquesEspetar alfinetesEspete os alfinetes sempre à esquerda do calcador a (fig. 103). Deste modo, aqueles não ficam situados na zona

Página 11 - Advertencia:

- 106 -Manutenção e limpezaAtenção!Antes da limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada. Isto impede um arranque inadvertido do aparelho. C

Página 12 - ¡Cuidado!

- 107 -ArmazenamentoAtenção:Antes de guardar a máquina, retire sempre a ficha da tomada. Tal impedeum arranque acidental da máquina e consequente peri

Página 13

- 9 -3. Enhebre el hilo en la guía de hilos tirando del hilo hacia abajo hastaque se deslice por debajo de la guía del hilo (2) (Fig. 16).4. Sujete el

Página 14

- 108 -Resolução de problemasProblema Causa ResoluçãoAs agulhas partem-se• As agulhas estão tortas, rombas ou danificadasnas pontas.• Coloque agulhas

Página 15

- 109 -INDEX PAGEIntended Usage 111Safety instructions 111Items supplied 112Technical Data 112Description of the appliance 113Bringing the upper blad

Página 16 - Funcionamiento de prueba

Overlock seams 127Roll hemmings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 17 - Ajuste del ancho de puntada

- 111 -Intended UsageThis overlock sewing machine is intended ...- for use as a portable machine,– for the trimming of material edges (sewing) of typi

Página 18

Items suppliedOverlock Sewing MachineOilWaste containerAccessory boxOperating instructionsThe accessories are to be found in the accessory box on the

Página 19 - Transporte diferencial

- 113 -Description of the appliance1 Thread tree2 Spool support3 Thread roll centerer4 Sewing foot lever5 Adjustment wheel for stitch length6 Handwhee

Página 20 - Costura de brazo libre

Opening the front flapAttention!Always switch the machine off with the power switch 8 when you openthe front flap 0. Risk of Injury!• Slide the front

Página 21 - Costuras overlock

- 115 -Removing needle(s)Attention!Before exchanging the needles, remove the power plug. This prevents anunintended starting of the machine. If you do

Página 22

ThreadingNote: On delivery, all 4 threads are already threaded. You can begin sewing im-mediately. Should you wish to change the thread, and all 4 thr

Página 23

- 117 -3. Thread the yarn into the thread guide in that you pull the thread downuntil it slips under the thread guide (2) (Fig. 16).4. Firmly hold the

Página 24 - Puntada overlock de 2 hilos

- 10 -Enhebrado áncora inferior (amarillo)¡Cuidado!Antes de enhebrar coloque el interruptor de red 8 siempre a „O“ (Off) ydesenchufe la clavija de red

Página 25

Threading the lower looper thread (yellow)Attention!Before threading, ALWAYS place the power switch 8 at "O" (Off) and remove the plug from

Página 26 - Costura plana de 3 hilos

- 119 -5. Thread the yarn in the looper area as per the yellow markings (4 - 8)(Fig. 22).6. Firmly hold the yarn with the tweezers about 4 cm from the

Página 27

2. Thread the yarn into the thread guide in that you pull the thread downuntil it slips under the thread guide (2) (Fig. 25).3. Firmly hold the yarn w

Página 28

- 121 -Threading yarn for the left needle (blue)Attention!Before threading, ALWAYS place the power switch 8 at "O" (Off) and remove the plug

Página 29

4. Thread the yarn as per the blue markings (4 - 6) (Fig. 32/33). 5. Thread the yarn through the left needle (7) (Fig. 33).6. Lay the yarn to the rear

Página 30 - Dobladillos enrrollados

- 123 -Changing threads (binding together)Changing threads is quite simple with the following procedure:1. Cut the yarn above the spool support 2 (Fig

Página 31

... by turning the seam width adjustment knobBy using the seam width adjustment knob f, seam width can be adjustedwithin the ranges indicated below.•

Página 32 - Costuras ornamental flatlock

- 125 -Differential transportManner of operationThe machine has two sets of toothed rack feeders, one to the front and oneto the rear. Both sets move

Página 33 - Dobladillo invisible Overlock

Free arm sewingTo work tubular-shaped fabrics, such as sleeves or trouser legs, you can remove the free arm cover.• If appropriate, remove the waste c

Página 34 - Coser esquinas

- 127 -Overlock seams• Open the front flap 0.• Slide the seam width switch d to "S", so that the seam width finger ispushed forward (1) (Fig

Página 35 - Consejos y trucos

- 11 -5. Enhebre el hilo en la cámara de lanzadera conforme a las marcasamarillas (4 -8) (Fig. 22).6. Sujete fuertemente el hilo unos 4 cm apróx., del

Página 36 - Mantenimiento y limpieza

Binding-off and sample sewing• Lay all yarns under the sewing foot a, to the rear, slightly to the left and over the stitch plate e.• Firmly hold the

Página 37 - Evacuación

- 129 -2-thread overcast chain stitch (overlock)Figure 53 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with a needle and 2 threads is use

Página 38 - Eliminación de fallos

2-thread-overcast-stitchFigure 56 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with a needle and 2 threads is used for tidying normal fab

Página 39 - INDICE PAGINA

- 131 -upper looper threadneedle threadlower looper thread3-thread chain stitch (overlock)Figure 59 shows you the stitch pattern for this stitch. This

Página 40

needle threadupper looper threadneedle threadlower looper threadUndersideTop3 - thread - flatlock seamFigure 63 shows you the stitch pattern for this

Página 41 - TAGLIACUCI

- 133 -3-thread overcast chain stitch (overlock)Figure 67 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with a needle and 3 threads is use

Página 42 - Dati tecnici

3-thread safety stitch, highly elastic, imitatedFigure 71 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with 2 needles and 3 threads is id

Página 43 - Informazioni sugli aghi

- 135 -4-thread safety stitch, highly elastic, imitatedFigure 75 shows you the stitch pattern for this stitch. This stitch with 2 needles and 4 thread

Página 44 - Preparativi

Roll hemmingsWith this machine you can sew four different roll hemming types. When sewing roll hemmings, the fabric edge is folded over and provided w

Página 45 - Avvertenza:

- 137 -2-thread rolled hemFigure 85 shows you the stitch pattern for this stitch. Adjust the thread tension selectors t u to the appropriate values (s

Página 46 - Infilatura

- 12 -2. Enhebre el hilo en la guía de hilos tirando del hilo hacia abajo hastaque se deslice por debajo de la guía del hilo (2) (Fig. 25).3. Sujete e

Página 47

Flatlock decorative seamsTo produce flatlock seams, set up the thread tensions for a 3-thread overlockstitch. Sew a seam and then pull the fabric apar

Página 48

- 139 -Flatlock seam as decorative seam• Adjust the movable upper blade i into a rest position (Fig. 92). The textile is not trimmed in this type of s

Página 49

Sewing cornersOuter corners1. Cut away, before and after the corner, about 2 cm to the seam line (Fig. 97).2. Sew a stitch further than to the marking

Página 50

- 141 -Tips and TricksUsing pinsAlways insert pins to the left of the sewing foot a (Fig. 103). The pins are thus not in the cutting area of the blade

Página 51

Maintenance and CleaningAttention!Before cleaning or carrying out maintenance, ALWAYS remove the plugfrom the mains power socket. This prevents an uni

Página 52 - Prova di cucitura

- 143 -StorageIMPORTANT:ALWAYS remove the plug from the mains power socket before putting themachine into storage. This prevents an unintentional star

Página 53

- 144 -TroubleshootingProblem Cause SolutionNeedles break• Needles are bent, blunt or damaged at thepoints.• Fit new needles.• Needles are not correct

Página 54

- 145 -Inhaltsverzeichnis SeiteBestimmungsgemäßer Gebrauch 147Sicherheitshinweise 147Lieferumfang 148Technische Daten 148Gerätebeschreibung 149Oberme

Página 55 - Trasporto differenziale

- 146 -Overlocknähte 163Rollsäume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 56 - Cucitura a braccio libero

- 147 -Bestimmungsgemäßer GebrauchDie Overlock-Nähmaschine ist vorgesehen ...– zur Verwendung als ortsveränderliches Gerät,– zum Einfassen von Stoffrä

Página 57 - Cuciture a sopraggitto

- 13 -Enhebrado de hilo para aguja izquierda (azul)¡Cuidado!Antes de enhebrar coloque el interruptor de red 8 siempre a „O“ (Off) ydesenchufe la clavi

Página 58

- 148 -LieferumfangOverlock-NähmaschineÖlAbfallbehälterZubehörboxBedienungsanleitungDas Zubehör finden Sie in der Zubehörbox an der Seite der Maschine

Página 59

- 149 -Gerätebeschreibung1 Fadenbaum2 Spulennadel3 Garnrollenzentrierer4 Nähfußhebel5 Einstellrad für die Stichlänge6 Handrad7 Anschluss Fußpedal/Netz

Página 60

- 150 -Frontklappe öffnenAchtung!Stellen Sie die Maschine immer am Netzschalter 8 aus, wenn Sie dieFrontklappe 0 öffnen. Verletzungsgefahr!• Schieben

Página 61

- 151 -Nadel(n) entfernenAchtung!Ziehen Sie vor dem Wechseln der Nadeln den Netzstecker. Dies verhin-dert unbeabsichtigtes Starten des Gerätes. Ansons

Página 62 - Punto piatto a 3 fili

- 152 -EinfädelnHinweis: Bei Lieferung sind alle 4 Fäden schon eingefädelt. Sie können sofort mitdem Nähen beginnen. Wenn Sie die Garne wechseln möcht

Página 63

- 153 -3. Fädeln Sie den Faden in die Fadenführung ein, indem Sie den Fadennach unten ziehen, bis er unter die Fadenführung rutscht (2) (Abb. 16).4. H

Página 64

- 154 -Unteren Greiferfaden einfädeln (gelb)Achtung!Stellen Sie vor dem Einfädeln den Netzschalter 8 immer auf „O“ (aus)und ziehen Sie den Netzstecker

Página 65

- 155 -5. Fädeln Sie im Greiferraum gemäß der gelben Markierungen den Fadenein (4 - 8) (Abb. 22).6. Halten Sie den Faden ca. 4 cm von der Fadenführung

Página 66 - Orli arrotolati

- 156 -2. Fädeln Sie den Faden in die Fadenführung ein, indem Sie den Fadennach unten ziehen, bis er unter die Fadenführung rutscht (2) (Abb. 25).3. H

Página 67 - Orlo arrotolato a 2 fili

- 157 -Faden für linke Nadel einfädeln (blau)Achtung!Stellen Sie vor dem Einfädeln den Netzschalter 8 immer auf „O“ (aus)und ziehen Sie den Netzstecke

Página 68 - Suggerimenti:

- 14 -4. Enhebre el hilo conforme a las marcas azules (4- 6) (Fig. 32/33). 5. Guíe el hilo a través de la aguja izquierda (7) (Fig. 33).6. Coloque el

Página 69 - Nervature

- 158 -4. Fädeln Sie den Faden gemäß der blauen Markierungen ein (4 - 6)(Abb. 32/33). 5. Führen Sie den Faden durch die linke Nadel (7) (Abb. 33).6. L

Página 70 - Cucitura degli angoli

- 159 -Fadenwechsel (zusammenbinden)Nach der folgenden Vorgehensweise ist der Fadenwechsel ganz einfach:1. Schneiden Sie das Garn über der Spulennadel

Página 71 - Consigli e suggerimenti

- 160 -... durch Drehen des NahtbreiteneinstellknopfesMit dem Nahtbreiteneinstellknopf f kann die Nahtbreite innerhalb der un-ten angegebenen Bereiche

Página 72 - Manutenzione e pulizia

- 161 -DifferentialtransportFunktionsweiseDie Maschine hat zwei Sätze von Vorschubzahnstangen, einen vorne undeinen hinten. Diese beiden Sätze bewegen

Página 73 - Importatore

- 162 -FreiarmnähenUm schlauchförmige Textilien, wie zum Beispiel Ärmel oder Hosenbeine zubearbeiten, können Sie den Freiarmdeckel entfernen.• Nehmen

Página 74 - Guasti e possibili rimedi

- 163 -Overlocknähte• Öffnen Sie die Frontklappe 0.• Schieben Sie den Nahtbreitenschalter d auf „S“, damit der Nahtbrei-tenfinger vorgeschoben wird (1

Página 75 - ÍNDICE: PÁGINA

- 164 -Abketteln und Probenähen• Legen Sie alle Fäden unter dem Nähfuß a nach hinten, leicht nachlinks, über die Stichplatte e.• Halten Sie die Fäden

Página 76

- 165 -2-Faden-Überwendlings-Kettelstich (Overlock)Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 53. Dieser Stich mit einer Nadel und 2 Fäden

Página 77 - MÁQUINA DE COSTURA OVERLOCK

- 166 -2-Faden-Überwendlings-StichDas Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 56. Dieser Stich mit einer Nadel und 2 Fäden wird zum Versäub

Página 78 - Dados técnicos

- 167 -Oberer GreiferfadenNadelfadenUnterer Greiferfaden3-Faden-Kettelstich (Overlock)Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 59. Diese

Página 79 - Unidade do calcador

- 15 -Cambio de hilo (anudar)Siguiendo este procedimiento, el cambio de hilo es muy sencillo:1. Corte el hilo por encima de la aguja de carrete 2 (Fig

Página 80 - Preparações

- 168 -NadelfadenOberer GreiferfadenNadelfadenUnterer GreiferfadenUnterseiteOberseite3-Faden-FlatlocknahtDas Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die

Página 81 - Atenção!

- 169 -3-Faden-Überwendlings-Kettelstich (Overlock)Das Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 67. Dieser Stich mit einer Nadel und 3 Fäden

Página 82 - Enfiamento da linha

- 170 -3-Faden-Sicherheitsstich, stark dehnbar, imitiertDas Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 71. Dieser Stich mit 2 Nadeln und 3 Fäd

Página 83

- 171 -4-Faden-Sicherheitsstich, stark dehnbar, imitiertDas Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 75. Dieser Stich mit 2 Nadeln und 4 Fäd

Página 84

- 172 -RollsäumeMit dieser Maschine lassen sich vier verschiedene Rollsaumtypen nähen.Beim Nähen von Rollsäumen wird die Nähgutkante umgelegt und mit

Página 85

- 173 -2-Faden-RollsaumDas Stichbild dieses Stiches zeigt Ihnen die Abbildung 85. Stellen Sie die Fadenspannungswähler t u auf die passenden Werte(sie

Página 86

- 174 -Flatlock-ZiernähteUm Flatlock-Nähte herzustellen, stellen Sie die Fadenspannung für einen 3-Faden-Overlockstich ein. Nähen Sie eine Naht und zi

Página 87

- 175 -Flatlocknaht als Ziernaht• Stellen Sie das bewegliche Obermesser i in Ruhestellung (Abb. 92).Die Textilie wird nicht beschnitten bei dieser Art

Página 88

Ecken nähenAußenecken1. Schneiden Sie vor und nach der Ecke ca. 2 cm bis zur Nahtlinie weg(Abb. 97).2. Nähen Sie einen Stich weiter als bis zur Markie

Página 89 - Ajuste da largura da costura

- 177 -Tipps und TricksStecknadeln einsteckenStecken Sie Stecknadeln immer links vom Nähfuß a ein (Abb. 103). Sobefinden sich die Stecknaden nicht im

Página 90 - Ajuste a pressão do calcador

- 16 -... girando el botón de regulación de ancho de puntadaCon el botón de regulación de ancho de puntada f se puede ajustar elancho de puntada dentr

Página 91

- 178 -Wartung und ReinigungAchtung!Ziehen Sie immer vor dem Reinigen oder Warten den Netzstecker aus derNetzsteckdose. Dies verhindert ein unbeabsich

Página 92 - Costura de braço livre

- 179 -AufbewahrenAchtung:Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie die Ma-schine verstauen. Dies verhindert unbeabsichtigtes Start

Página 93 - Costuras tipo overlock

- 180 -FehlerbehebungProblem Ursache BehebungNadeln brechen• Nadeln sind verbogen, stumpf oder an denSpitzen beschädigt.• Setzen Sie neue Nadeln ein.•

Página 94

- 17 -Transporte diferencialModo de funcionamientoLa máquina tiene dos juegos de varillas dentadas de avance, uno delantey otro detrás. Estos dos jueg

Página 95

SON 90 A1134567890quztrew2poiasdf

Página 96

- 18 -Costura de brazo librePara elaborar tejidos en forma de tubo tales como p. ej. mangas o per-neras, puede retirar la tapa del brazo libre.• Retir

Página 97

- 19 -Costuras overlock• Abra la tapa frontal 0.• Deslice el interruptor de ancho de costura d a la „S“, de esta formase empuja la guía de ancho de c

Página 98 - Costura plana de 3 linhas

- 20 -Fijar las mallas y costura de prueba• Coloque todos los hilos debajo del prensatelas a hacia atrás ligeramentehacia la izquierda sobre la placa

Página 99

- 21 -Cadeneta de sobrehilo de 2 hilos (Overlock)El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 53. Esta puntada con una aguja y dos hilo

Página 100 -

- 22 -Puntada overlock de 2 hilosEl diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 56. Esta puntada con una aguja y 2 hilos se utiliza para

Página 101

- 23 -hilo de lanzadera superiorHilo de la agujahilo de lanzadera inferiorCadeneta de 3 hilos (Overlock)El diagrama de puntada de la presente puntada

Página 102 - Bainhas enroladas

Hilo de la agujahilo de lanzadera superiorHilo de la agujahilo de lanzadera inferiorLado inferiorLado superior- 24 -Costura plana de 3 hilosEl diagram

Página 103 - Bainha enrolada de 2 linhas

- 25 -Cadeneta de sobrehilo de 3 hilos (Overlock)El diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 67. Esta puntada con una aguja y 3 hilos

Página 104 - Costuras decorativas planas

- 26 -Puntada de seguridad 3 hilos, muy flexible, imitadoEl diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 71. Este tipo de puntada con 2 ag

Página 105 - Nervuras

- 27 -Puntada de seguridad 4 hilos, muy flexible, imitadoEl diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 75. Este tipo de puntada con 2 ag

Página 106 - Costurar cantos

- 1 -ÍNDICE PÁGINAUso conforme al previsto 3Indicaciones de seguridad 3Volumen de suministro 4Datos técnicos 4Descripción de aparatos 5Colocar la cuc

Página 107 - Dicas e truques

- 28 -Dobladillos enrrolladosCon esta máquina se pueden coser cuatro tipos de dobladillo enrolladodiferente. Al coser dobladillos enrrollados se doble

Página 108 - Manutenção e limpeza

- 29 -Dobladillo enrollado de 2 hilosEl diagrama de puntada de esta puntada lo muestra la figura 85. Coloque el selector de tensado de hilo t u sobre

Página 109 - Importador

- 30 -Costuras ornamental flatlockPara crear costuras flatlock, coloque la tensión del hilo para una puntadaoverlock de 3 hilos. Realice una costura y

Página 110 - Resolução de problemas

- 31 -Costura flatlock como costura ornamental• Coloque la cuchilla superior móvil i en posición de reposo (fig. 92).Los textiles no se recortan con e

Página 111 - INDEX PAGE

- 32 -Coser esquinasEsquinas externas1. Corte delante y detrás de la esquina unos 2 cm a una distancia de la línea de costura (fig. 97).2. Realice una

Página 112

- 33 -Consejos y trucosInsertar alfileresInserte los alfileres siempre a la izquierda del prensatelas a (fig. 103). De este modo los alfileres no se e

Página 113 - OVERLOCK SEWING MACHINE

- 34 -Mantenimiento y limpieza¡Cuidado!Antes de proceder a la limpieza o mantenimiento de la máquina extraigasiempre la clavija de red de la base de e

Página 114 - Technical Data

- 35 -ConservaciónAtención:Extraiga siempre la clavija de red de la base de enchufe antes de guardarla máquina. ¡De esta forma evitará un arranque inv

Página 115 - Upper looper element

- 36 -Eliminación de fallosProblema Motivo ReparaciónLas agujas se rompen• Las agujas están torcidas, desafiladas o dañadasen las puntas.• Coloque agu

Página 116 - Preparation

- 37 -INDICE PAGINAUso conforme 39Avvertenze di sicurezza 39Volume di fornitura 40Dati tecnici 40Descrizione dell'apparecchio 41Lama superiore i

Página 117 - Attention!

- 2 -Costuras overlock 19Dobladillos enrrollados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 118 - Threading

- 38 -Cuciture a sopraggitto 55Orli arrotolati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 119

- 39 -Uso conformeLa tagliacuci è prevista...- per l'uso in vari luoghi,– per la rifinitura dei bordi di stoffa (catenella) di tessuti comunement

Página 120

- 40 -Volume di fornituraTagliacuciOlioContenitore per scartiScatola per gli accessoriIstruzioni per l'usoGli accessori si trovano nella relativa

Página 121

- 41 -Descrizione dell'apparecchio1 Guidafili2 Portarocchetti3 Centratore di rocchetti4 Leva del piedino5 Rotella di impostazione della lunghezza

Página 122

- 42 -Apertura dello sportello frontaleAttenzione!Spegnere sempre la macchina da cucire dall'interruttore di rete 8 se si apre lo sportello front

Página 123

- 43 -Rimozione dell'ago (degli aghi)Attenzione!Prima di sostituire gli aghi, staccare la spina dalla presa. Ciò impedisce un avvio involontario

Página 124 - Trial run

- 44 -InfilaturaAvvertenza: all'atto della fornitura, tutti i 4 fili sono già stati infilati. Si può quindi comin-ciare subito a cucire. Se si de

Página 125 - Setting the seam width

- 45 -3. Infilare il filo nella via dei fili, tirando il filo verso il basso fino a farlo scivolare nella via dei fili (2) (ill. 16).4. Tenere saldame

Página 126 - Adjust sewing foot pressure

- 46 -Infilatura del filo del crochet inferiore (giallo)Attenzione!Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (

Página 127 - Differential transport

- 47 -5. Nel vano del crochet infilare il filo in base alle marcature gialle (4 - 8)(ill. 22).6. Con la pinzetta tenere fermo il filo a circa 4 cm dal

Página 128 - Free arm sewing

- 3 -Uso conforme al previstoLa máquina de coser Overlock está prevista...– para su uso como aparato portátil,– para ribetear bordes de tejidos (remal

Página 129 - Overlock seams

- 48 -2. Infilare il filo nella via dei fili, tirando il filo verso il basso fino a farlo scivolare nella via dei fili (2) (ill. 25).3. Tenere saldame

Página 130 - Recommended tension settings

- 49 -Infilatura del filo nell'ago sinistro (blu)Attenzione!Prima dell'infilatura spostare sempre l'interruttore 8 su "O" (sp

Página 131

- 50 -4. Infilare il filo in base alle marcature verdi (4 - 6) (ill. 32/33). 5. Guidare il filo attraverso l'ago sinistro (7) (ill. 33).6. Inseri

Página 132 - 2-thread-overcast-stitch

- 51 -Sostituzione dei fili (unione)La sostituzione dei fili è semplice, agendo in base al seguente procedimento: 1. Tagliare il filo al di sopra del

Página 133

- 52 -...con rotazione della manopola di impostazione dellalarghezza della cucituraCon la manopola di impostazione della larghezza della cucitura f si

Página 134 - 3 - thread - flatlock seam

- 53 -Trasporto differenzialeFunzionamentoLa macchina possiede due gruppi di cremagliere di avanzamento, una davanti e una dietro. Questi due gruppi s

Página 135

- 54 -Cucitura a braccio liberoPer lavorare tessuti tubolari, come ad esempio maniche o gambe di pantaloni, è possibile rimuovere la calotta per cucit

Página 136

- 55 -Cuciture a sopraggitto• Aprire lo sportello frontale 0.• Spostare il selettore della larghezza di cucitura d su "S" per spingerela lev

Página 137

- 56 -Cucitura a catenella e cuciture di prova• Collocare tutti i fili sotto il piedino premistoffa a all'indietro, leggermenteverso sinistra, al

Página 138 - Roll hemmings

- 57 -Punto a catenella a sopraggitto a 2 fili (overlock)La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 53. Questo punto, creato con un a

Página 139 - 2-thread rolled hem

- 4 -Volumen de suministroMáquina de coser OverlockAceiteDepósito de residuosCaja de accesoriosInstrucciones de usoEl accesorio lo encontrará en la ca

Página 140 - Flatlock decorative seams

- 58 -Punto a sopraggitto a 2 fili (overlock)La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 56. Questo punto con un ago e 2 fili viene ut

Página 141 - Pin tucks

- 59 -Filo del crochet superioreFilo dell'agoFilo del crochet inferiorePunto a catenella a 3 fili (overlock)La forma di questo punto è indicata n

Página 142 - Sewing corners

- 60 -Filo dell'agoFilo del crochet superioreFilo dell'agoFilo del crochet inferioreLato inferioreLato superiorePunto piatto a 3 filiLa form

Página 143 - Tips and Tricks

- 61 -Punto a catenella a sopraggitto a 3 fili (overlock)La forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 67. Questo punto con un ago e 3 f

Página 144 - Maintenance and Cleaning

- 62 -Punto di sicurezza a 3 fili, molto elastico, fintoLa forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 71. Questo punto con 2 aghi e 3 fi

Página 145 - Importer

- 63 -Punto di sicurezza a 4 fili, molto elastico, fintoLa forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 75. Questo punto con 2 aghi e 4 fi

Página 146 - Troubleshooting

- 64 -Orli arrotolatiCon questa macchina si possono eseguire vari tipi di orli arrotolati. Nellacucitura di orli arrotolati, il bordo da cucire viene

Página 147 - Inhaltsverzeichnis Seite

- 65 -Orlo arrotolato a 2 filiLa forma di questo punto è indicata nell'illustrazione 85. Impostare i selettori di tensione del filo t u sui valor

Página 148

- 66 -Cuciture decorative a punto piattoPer ottenere delle cuciture decorative a punto piatto, impostare la tensionedel filo per un punto overlock a 3

Página 149 - OVERLOCK-NÄHMASCHINE

- 67 -Cucitura a punto piatto come cucitura decorativa• Impostare la lama superiore mobile i in posizione di riposo (ill. 92).Il tessuto non viene tag

Página 150 - Technische Daten

- 5 -Descripción de aparatos1 Árbol de hilos2 Aguja de carrete3 Centrador de carretes de hilo4 Palanca del prensatelas5 Rueda de ajuste para la longit

Página 151 - Obergreifereinsatz

- 68 -Cucitura degli angoliAngoli esterni1. Prima e dopo l'angolo cucire fino a circa 2 cm dalla linea di cucitura(ill. 97).2. Cucire un punto pi

Página 152 - Vorbereitungen

- 69 -Consigli e suggerimentiInserimento degli spilliInserire gli spilli sempre a sinistra del piedino premistoffa a (ill. 103). In tal modo gli spill

Página 153 - Hinweis:

- 70 -Manutenzione e puliziaAttenzione!Staccare sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o della manutenzione. Ciò impedisce un avv

Página 154 - Einfädeln

- 71 -ConservazioneAttenzione:staccare sempre la spina dalla presa prima di riporre via la macchina. In tal modo si evita l'azionamento involonta

Página 155

- 72 -Guasti e possibili rimediProblema Causa RisoluzioneRottura degli aghi• Gli aghi sono piegati, spuntati o danneggiatialla punta.• Inserire nuovi

Página 156

- 73 -ÍNDICE: PÁGINAUtilização correcta 75Indicações de segurança 75Volume de fornecimento 76Dados técnicos 76Descrição do aparelho 77Colocar a lâmin

Página 157

- 74 -Costuras tipo overlock 91Bainhas enroladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 158

- 75 -Utilização correctaA máquina de costura Overlock destina-se ...– a ser utilizada como aparelho móvel,– a debruar as orlas do tecido (chulear) de

Página 159

- 76 -Volume de fornecimentoMáquina de costura OverlockÓleoRecipiente para resíduosCaixa de acessóriosManual de instruçõesOs acessórios encontram-se n

Página 160 - Probelauf

- 77 -Descrição do aparelho1 Passador de linhas2 Pino do carreto3 Centrador dos carrinhos de linhas4 Alavanca do calcador5 Roda de ajuste do comprimen

Página 161 - Einstellen der Nahtbreite

- 6 -Abrir tapa frontal¡Cuidado!Desconecte la máquina siempre mediante el interruptor de red 8 al abrirla tapa frontal 0. ¡Peligro de lesiones!• Desli

Página 162 - Nähfußdruck einstellen

- 78 -Abrir a tampa da frenteAtenção!Desligue a máquina no interruptor de rede 8 sempre que abrir a tampada frente 0. Perigo de ferimentos!• Deslize a

Página 163 - Differentialtransport

- 79 -Remover a(s) agulha(s)Atenção!Antes de mudar as agulhas desligue a ficha de rede. Isto impede um ar-ranque inadvertido do aparelho. Caso contrár

Página 164 - Freiarmnähen

- 80 -Enfiamento da linhaNota: Aquando da entrega, as 4 linhas estão já enfiadas. Pode começar imedia-tamente a costurar. Se desejar trocar os fios, e

Página 165 - Overlocknähte

- 81 -3. Enfie a linha na guia, puxando a linha para baixo até que esta deslizepor baixo da guia (2) (fig. 16).4. Segure a linha com os dedos, passe-a

Página 166

- 82 -Enfiar a linha da lançadeira inferior (amarela)Atenção!Antes do enfiamento, coloque o interruptor de rede 8 sempre em "O"(desligado)

Página 167

- 83 -5. Enfie a linha no espaço para a lançadeira de acordo com as marcaç-ões amarelas (4 - 8) (fig. 22).6. Segure a linha com a pinça afastada da gu

Página 168 - 2-Faden-Überwendlings-Stich

- 84 -2. Enfie a linha na guia, puxando a linha para baixo até que esta deslizepor baixo da guia (2) (fig. 25).3. Segure a linha com os dedos, passe-a

Página 169

- 85 -Enfiar a linha da agulha esquerda (azul)Atenção!Antes do enfiamento, coloque o interruptor de rede 8 sempre em "O"(desligado) e retir

Página 170 - 3-Faden-Flatlocknaht

- 86 -4. Enfie a linha de acordo com as marcações azuis (4 - 6) (fig. 32/33). 5. Enfie a linha na agulha esquerda (7) (fig. 33).6. Passe a linha para

Página 171

- 87 -Mudança da linha (união)De acordo com o seguinte procedimento, a mudança de linha é muito sim-ples:1. Corte a linha sobre o pino do carreto 2 (f

Página 172

- 7 -Retirar aguja(s)¡Cuidado!Antes de cambiar las agujas, desenchufe la clavija de red. De este modose evita la conexión no autorizada del aparato. ¡

Página 173

- 88 -...através da rotação do botão de ajuste da largura dacosturaCom o botão de ajuste da largura da costura f, esta pode ser ajustadacom os valores

Página 174 - Rollsäume

- 89 -Transporte diferencialModo de funcionamentoA máquina possui dois conjuntos de barras denteadas de avanço, uma àfrente e outra atrás. Estes dois

Página 175 - 2-Faden-Rollsaum

- 90 -Costura de braço livrePara trabalhar tecidos em forma de tubo, como mangas ou pernas de ca-lças, pode remover a tampa do braço livre.• Se existe

Página 176 - Flatlock-Ziernähte

- 91 -Costuras tipo overlock• Abra a tampa da frente 0.• Desloque o botão da largura da costura d para "S" para que a lin-gueta da largura

Página 177 - Haarbiesen

- 92 -Desemalhar e costura de ensaio• Coloque todas as linhas sob o calcador a para trás, ligeiramente paraa esquerda, sobre a placa de costura e.• Se

Página 178 - Ecken nähen

- 93 -Ponto de corrente remalhado de 2 linhas (Overlock)A figura 53 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com uma agulha e 2 linhas é utilizado

Página 179 - Tipps und Tricks

- 94 -Ponto de luva oblíquo de 2 linhasA figura 56 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com uma agulha e 2 linhas é utilizado para a sobrecost

Página 180 - Wartung und Reinigung

- 95 -Linha da lançadeira superiorLinha da agulhaLinha da lançadeira inferiorPonto de corrente de 3 linhas (Overlock)A figura 59 mostra-lhe o aspecto

Página 181 - Importeur

Linha da agulhaLinha da lançadeira superiorLinha da agulhaLinha da lançadeira inferiorLado inferiorLado superior- 96 -Costura plana de 3 linhasA figur

Página 182 - Fehlerbehebung

- 97 -Ponto de corrente remalhado de 3 linhas (Overlock)A figura 67 mostra-lhe o aspecto deste ponto. Este ponto com uma agulha e 3 linhas é utilizado

Comentários a estes Manuais

Sem comentários