Silvercrest SNMD 33 A1 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de costura Silvercrest SNMD 33 A1. Silvercrest SNMD 33 A1 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 94
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
MACHINE COUDRE SNMD 33 A1À
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
NÄHMASCHINE
MACHINE COUDREÀ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
NAAIMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SEWING MACHINE
Operation and Safety Notes
IAN 100137
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 93 94

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IAN 100137

MACHINE COUDRE SNMD 33 A1ÀBedienungs- und SicherheitshinweiseNÄHMASCHINEMACHINE COUDREÀInstructions d'utilisation et consignes de sécuritéNAAIMAC

Página 2

Levier du pied presseur à deux positions10FR/BEAttention:Remplacez l'aiguille régulièrement, enparticulier si elle montre des signesd'usure

Página 3

Les broches porte-bobine (C, D) serventà maintenir les bobines de fil pendantl'alimentation en fil de la machine àcoudre. Pour l'utiliser, t

Página 4

1567A234A12FR/BEPlacez le coussin en feutre (h) sur labroche porte-bobine de gauche. Placez labobine de fil (m) sur la même brocheporte-bobine.Passez

Página 5 - Présentation

Attention:Placez l'interrupteur (20) sur «O»!Relevez le pied-de-biche en soulevantle levier du pied-de-biche à 2 positions(18), amenez le levier

Página 6 - Utilisation conforme

Tension du fil de bobine (B)Note:La tension du fil de bobine a étécorrectement ajustée lors de lafabrication, aucune modification n'estdonc néces

Página 7 - Données techniques

8A112CBFR/BE 15Coudre (A)Suture (B)Retrait de l'ouvrage (C)Sectionnement du fil (C)Une fois la machine à coudrecorrectement réglée et installée,

Página 8 - AVERTISSEMENT

Levier demarche arrière (8)Bouton pourla largeur de point (4)Bouton pourla longeur de point (5)A16FR/BEPoints droits :Points zigzag :Autres points de

Página 9

A2.5 1~4Bouton pourla largeur de point (4)Bouton pourla longeur de point (5)FR/BE 17Tournez le bouton de sélection de point(7) jusqu'au «B».La la

Página 10 - Préparation

B0~5 0D1~2 3~4Aiguille à boutonAiguille à ourlet18FR/BEPour ourlets, rideaux, pantalons, jupes etc.Ourlet au point invisible/ point delingerie pour ti

Página 11

Travail préliminaire:Nota:Préparation du tissu:Enlevez le pied-de-biche et montez l'aiguille àouverture pour bouton (d). Réglez la longueur depoi

Página 12 - Mise en place de la bobine

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appar

Página 13 - Enfilage du fil supérieur

E, F 3~5 S1, S2C3~5 1~220FR/BENote:Point overlock: (A)Point overlock standard: (B)Point overlock double: (C)Utilisez une nouvelle aiguille ou uneaigui

Página 14 - Remontée du fil inférieur

F3~5 S1B 3~5 S1, S2A2.5S1,S2FR/BE 21Ces points sont utilisés pour assemblerdeux morceaux de tissu tout en laissantun léger espace entre eux.1. Repliez

Página 15 - Coudre / Applications utiles

B 3~5 0.5~1AppliquéB1~5 0* Le cadre de broderie n'est pas livrré avec la machine.22FR/BEInstallez la plaque à tricot et àrembourrage (o)Préparati

Página 16 - Bases de couture

Attention:Avant de commencer à coudre, réglezla largeur du point. Tournez la roue àmain (21) avec précaution pourvérifiez si l'aiguille jumelle p

Página 17 - Couture au point zig-zag

En cas de non-utilisation de la machine àcoudre, débranchez toujours la fiche deraccordement au secteur. Veuillez utiliser lahousse anti-poussière (q)

Página 18 - Aiguille à ourlet

Problème Cause RemèdeLe fil supérieurcasseLe fil inférieurcasseLes points ne seforment pastoujoursL'aiguille casseDes noeuds seforment au coursdu

Página 19

Sachez que l'adresse qui suit n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abordcontacter le service après-vente indiqué ci

Página 20 - Point zig-zag cousu

InhoudsopgaveNL / BE 27InleidingVoorbereidingBeginselen van het naaien...

Página 21

A. Universeel naaivoetje (reeds gemonteerd op denaaimachine)B. RitssluitingvoetjeC. KnoopaannaaiervoetjeD. KnoopsgatvoetjeE. BlindzoomvoetjeF. Draadin

Página 22 - Appliqué

Nominale spanningNominaal vermogenAfmetingenLengte van snoerGewichtMateriaalBedieningselementenWeergave-elementenGrijpersysteemNaaldsysteemRadio-ontst

Página 23 - Aiguille jumelle

867121110954321131415 15181617192120jkcdehfabgimnoplqr

Página 24 - Stockage

Bij gebruik van een elektrisch apparaat, dienen altijd de standaard veiligheidsmaatregelen inacht genomen te worden.Lees alle voorschriften goed door

Página 25 - Remédier aux petites pannes

Opgepast:GloeilampVoetpedaal(r) FC-2902B (netspanning 220-240V).Raadpleeg de onderstaande tekeningenvoor het aansluiten van de machine ophet lichtnet.

Página 26 - Fabricant

Persvoethendel met twee standenNaald aanbrengen32NL / BEOpgepast:Zet de aan-/uitschakelaar (20) in deuitstand ("O").De naald moet regelmatig

Página 27 - Beginselen van het naaien

Het plaatsen van de garenrolpenDe garenrolpennen (C, D) dienen voorhet vasthouden van de garenklosjestijdens de garentoevoer naar denaaimachine. Voor

Página 28 - Accessoires

34NL / BEViltkussen (h) op de linker garenrolpen(15) plaatsen. Het garenklosje (m) opdezelfde garenrolpen (15) plaatsen.Trek het garen van het garenkl

Página 29 - Technische gegevens

DDe draadinsteker (f) kunt u gebruiken alshulp om de draad in de naald te krijgen.1. Draadinsteker van achteren naar vorendoor het oog van de naald st

Página 30 - WAARSCHUWING

Onderdraadspanning (B)Nb:De onderdraadspanning is correctingesteld tijdens de productie, zodat ergeen wijziging nodig is.U kunt de onderdraadspanning

Página 31 - Platbodemstuk aanbrengen

NL / BE 37Naaien (A)(B)Zodra de machine goed is ingeregen eningesteld, verlaagt u de naaivoet voor hetbeginnen met naaien door de twee-stapsnaaivoethe

Página 32 - Naald aanbrengen

Voor de aan desteekkeuzeknop (7) draaien tot hetgewenste symbool "A". Naaldpositie vanlinks tot midden instelbaar door aan desteekbreedtekno

Página 33 - Naaivoethouder bevestigen

NL / BE 39Draai aan de steekkeuzeknop (7) tot "B".De max. zigzagbreedte is "5". De breedtekan echter worden verminderd. Dezigzagst

Página 35 - Bovendraad inrijgen

Blindzoomvoetje40NL / BEOnder meer voor gordijnzomen,broekzomen en rokzomen.Onzichtbare zoom voor elastischestoffen.1. Vouw de stof zoals op de tekeni

Página 36 - Interne garenterugvoer

KnoopsgatvoetjeNL / BE 41Voorbereidingen:Nb:Stof voorbereiden:Tips:Verwijder de naaivoet en monteer hetknoopsgatvoetje (d). Stel de steeklengte intuss

Página 37 - NAALD NR

42NL / BESteek Steekbreedte SteeklengteE, F 3~5 S1, S2Nb:Overlocksteek (A)Standaard overlocksteek (B)Dubbele overlocksteek (C)Gebruik nieuwe naalden o

Página 38 - Achteruitnaaihendel (8)

NL / BE 43Steek Steekbreedte SteeklengteA2.5S1,S2Met deze steken worden twee stukkenstof met een geringe tussenruimte aanelkaar gezet.1. Sla de randen

Página 39 - Ritssluitingvoetje

* Borduurraam niet meegeleverd met machine.44NL / BEBorduur- en stopplaat (o) aanbrengenVoorbereidingen voor monogrammenen borduren*1.2.3.4. Selecteer

Página 40 - Knoopaannaaiervoetje

1h12Steek Steekbreedte SteeklengteI 3~5 0.3~0.5NL / BE 45Attentie:Voor het naaien steekbreedte instellen.Handwiel (21) met de hand voorzichtigdraaien

Página 41 - Knoopsgatvoetje

Als de naaimachine niet wordt gebruikt, denetstekker altijd uittrekken. Gebruik demeegeleverde (q). Bewaar denaaimachine op een droge plaats, buiten h

Página 42

Probleem Oorzaak OplossingBovendraadbreektOnderdraadbreektOvergeslagenstekenNaaldgebrokenSteken te losOnregelmatigesteken,hortendedoorvoerLawaaiigemac

Página 43 - B 3~5 S1, S2

In deze gebruiksaanwijzing kan geen rekening met iedere denkbare toepassing worden gehouden.Voor meer informatie of bij problemen, die niet of niet ui

Página 44

EinleitungWichtige SicherheitshinweiseWartungEntsorgungGarantieServiceHersteller...

Página 45

PrésentationConsignes de sécurité importantesPréparationBases de couture...

Página 46 - Bewaring

a. Allzweck-Nähfuß (bereits auf Nähmaschinemontiert)b. Reißverschlussfußc. Knopfannähfußd. Knopflochfuße. BlindsaumfußF. Fadeneinfädlerg. Spule (4x)h.

Página 47 - Kleine storingen verhelpen

DE / AT / CH 51Technische DatenEinleitungNennspannungNennleistungAbmessungenKabell ngeGewichtMaterialBedienungselementeAnzeigeelementeGreifersystemNad

Página 48 - Vervaardiger

Wichtige Sicherheitshinweise52DE / AT / CHWichtige SicherheitshinweiseWenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegendenSic

Página 49 - Grundlagen des Nähens

Achtung:Achtung:BeleuchtungFußanlasserZiehen Sie den Netzstecker aus derSteckdose, wenn Sie dieNähmaschine nicht benutzen.Bitte treten Sie bei irgendw

Página 50 - Einleitung

54DE / AT / CHAchtung:Hauptschalter (20) auf "O" stellen!Ersetzen Sie die Nadel regelmäßig, vorallem bei ersten Anzeichen vonNähschwierigkei

Página 51 - Technische Daten

Achtung:1. Nähfußhalter montieren2. Nähfuß einsetzen3. Nähfuß abnehmen4. Einsetzen der Kanten-/Quiltführung (p)Bei allen Anwendungen Hauptschalter(20)

Página 52 - Wichtige Sicherheitshinweise

Achtung:Hinweis:Hauptschalter (20) auf "O" stellen!Beim Einsetzen und Herausnehmen derSpule (g) muss die Nadel immer inhöchster Position sei

Página 53 - Der Anschiebetisch

FadeneinfädlerAls Einfädelhilfe können Sie denFadeneinfädler (f) verwenden.1. Fadeneinfädler von hinten nachvorne durch die Nadelöse stecken.2. Den Ob

Página 54 - Einsetzen der Nadel

UnterfadenspannungDie Unterfadenspannung wurdewährend der Produktion korrekteingestellt, sodass keine Veränderungnotwendig ist.(B)Hinweis:Um die Unter

Página 55 - Montieren des Nähfußhalters

Gegenseitige Abstimmung von Nadel, Stoff und FadenNADELGRÖ ESTOFF FADENß9-11(65-75)12(80)14(90)16(100)18(110)Leichte Stoffe: dünne Baumwolle, Schleier

Página 56 - Spule einlegen

A. Pied-de-biche multiusage (déjà monté sur lamachine à coudre)B. Aiguille pour fermeture zippéeC. Aiguille à boutonD. Aiguille à ouverture pour bouto

Página 57 - Oberfaden einfädeln

Stichbreitenknopf (4) Stichlängenknopf (5)Geradstich und NadelpositionDrehen Sie den Stichwahlknopf (7) auf"A" (Geradstich).Generell sagt ma

Página 58 - Unterfaden heraufholen

Der Reißverschlussfuß (b) kann rechtsoder links eingesetzt werden, je nachdemauf welcher Seite des Nähfußes genähtwird. (A)Um dem Reißverschluss-Schie

Página 59 - Nähen / Nützliche Anwendungen

Stick- und Stopfplatte (o) einsetzen.Arbeitsstück unter den Nähfuß schieben.Knopf auf die bezeichnete Stelle legen,Nähfuß senken, Stichbreite auf &quo

Página 60 - DE / AT / CH

KnopflochfußDE / AT / CH 63Stich Stichbreite Stichlänge50.3~1Grundlagen des NähensVorbereitungen:Vorbereitung des Stoffs:Den Nähfuß entfernen und den

Página 61 - Rei verschlussfußß

3~564DE / AT / CH12OverlocksticheHinweis:Overlockstich: (A)Standard-Overlockstich: (B)Doppel-Overlockstich: (C)Neue Nadel oder Kugelspitznadelverwende

Página 62 - Stich Stichbreite Stichlänge

DE / AT / CH 65Diese Stiche werden verwendet, um zweiStoffstücke zu verbinden und dabei einenleichten Zwischenraum zwischen ihnen zulassen.1. Die Ränd

Página 63 - Knopflochfuß

* Der Stickrahmen wird nicht mit der Nähmaschine geliefert.AufnähenB 3~5 0.5~1Stich Stichbreite Stichlänge1. Das aufzunähende Musterausschneiden und a

Página 64 - E, F S1, S2

12ZwillingsnadelDE / AT / CH 67FestonabschlussEinen dekorativen Rand erzielen Sie mitdem Festonabschluss.1. Auf der Saumlinie nähen.2. Stoff dicht der

Página 65

Achtung:Ausbau der Stichplatte (A) :Reinigung der Greifer (B) :Reinigung und Schmierung des Hakens (C-G) :Wichtig:Trennen Sie die Nähmaschine von derS

Página 66 - Stickereien mit Stickrahmen*

Beheben von StörungenStörung Ursache FehlerbehebungOberfaden reißtUnterfaden reißtFehlsticheNadelbruchBeim NähenentstehenSchlingenDie Nähte ziehensich

Página 67 - Festonabschluss

Tension nominalePuissance nominaleDimensionsLongueur du cordonPoidsMatériauEléments de commandeEléments d'affichageSystème de crochetSystème pour

Página 68 - Aufbewahrung

Sie erhalten auf diese Nähmaschine 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Nähmaschine wurdesorgfältig und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte beha

Página 69 - Beheben von Störungen

IntroductionImportant safety instructionsGetting readySewing basicsDisposalGuaranteeServiceManufacturer...

Página 70 - Hersteller

A. All-purpose presser foot (already installed)B. Zip footc. Button sewing footd. Buttonhole foote. Blind stitch footf. Needle threaderg. Bobbins (4x)

Página 71 - GB/IE 71

Technical dataGB / IE 73IntroductionRated voltagePower ratingDimensionsCable lengthWeightMaterialDisplayLooper systemNeedle systemInterference-freeTÜV

Página 72 - Accessories

Important safety instructionsWhen using an electrical appliance, the basic safety instructions should always be followed.Read all Operating Instructio

Página 73 - Technical data

GB / IE 75Connecting machine to power sourceImportant:Important:IlluminationFoot pedalUnplug power cable when machine isnot in use.Consult a qualified

Página 74 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

76GB / IEImportant:Turn power switch (20) to off ("O").Change the needles regularly, especiallyat the first signs of problems whensewing.Ins

Página 75 - Getting ready

The thread spool pins (C, D) serve tohold the thread spools in place whilethread is being fed to the sewing machine.To use the spool pin, pull it upwa

Página 76 - Inserting the needle

78GB / IEInserting the bobbinImportant:Note :Turn power switch (20) to off ("O").When inserting or removing the bobbin (g),the needle must b

Página 77

h12345ABImportant:Set the main switch (20) to ("O").Raise the presser foot bar by lifting thetwo-step presser foot lifter (18) and liftthe t

Página 78

Consignes de sécurité importantes8FR/BEConsignes de sécurité importantesLors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de

Página 79

Lower thread tension (B)Note:The bobbin tension is adjustedcorrectly during manufacturing,therefore no changes are necessary.To test the bobbin thread

Página 80

Note twin needle:1. Twin needles are used for decorative work.2. When sewing with twin needles, the stitch width dial (4) should be set at "2.5&q

Página 81 - Sewing basics

Stitch length dial S1-S2 (5)A82GB / IEHow to choose your patternStitch width dial (4)Patternselector dial (7)Reversesewing lever (8)Stitch display (6)

Página 82 - Stitch width dial (4)

GB / IE83Zigzag stitchingTurn the stitch selector dial (7) to "B".The maximum stitch width for zigzagstitching is "5"; however, th

Página 83 - Zip foot

84GB / IEBlind stitch footFor hems, curtains, trousers, skirts, etc.Blind stitch for elastic fabrics.1. Fold the fabric as illustrated with theleft si

Página 84 - Button sewing foot

GB / IE 85Buttonhole footPreparation:Note:To prepare the fabric:Tips:Remove the presser foot and attach thebuttonhole foot (d). Adjust the stitch leng

Página 85 - Buttonhole foot

86GB / IEOverlock stitchesStitch Stitch width Stitch lengthE, F 3~5 S1, S2Note:Use new needles or ball point needles.Seams, sewing and neatening visib

Página 86

GB / IE 87Stitch Stitch width Stitch lengthA2.5S1,S2To join two pieces of fabric while leavinga space between their edges.1. Fold over the edges of th

Página 87

88GB / IEMonogramming and embroidering with embroidery hoop*Attach the embroidery and darningplate (o)Preparation for monogramming andembroidering*1.

Página 88

1h12Stitch Stitch width Stitch lengthI 3~5 0.3~0.5GB / IE89Please note:Set the stitch width before starting tosew. Carefully turn the hand wheel (21)t

Página 89

Attention:Attention:Lampe d'éclairagePédaleDébranchez le cordon d'alimentationlorsque vous ne vous servez pas de lamachine.Si vous avez le m

Página 90 - Maintenance

Always remove the power plug from the socketwhen not using the sewing machine. Use thedust cover (q) provided. Store the sewingmachine in a dry locati

Página 91 - Trouble shooting guide

Problem Cause CorrectionUpper threadbreaksLower threadbreaksSkipped stitchesNeedle breaksLoose stitchesSeams gatheror puckerUneven stitches,uneven fee

Página 92 - Manufacturer

These Operating Instructions cannot cover all possible applications.For more information or in case of problems not covered or not covered in sufficie

Página 94

2Version des informations Stand van de informatieStand der Informationen :07/2014 Ident.-No.:072014Last Information Updatewww.sewingguide.deServicenum

Modelos relacionados SNM 33 B1

Comentários a estes Manuais

Sem comentários