Silvercrest MZ 20-1 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Para a casa Silvercrest MZ 20-1. Silvercrest MZ 20-1 User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 61
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
IAN 101036
TIMER SWITCHES
ZEITSCHALTUHREN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TIMER SWITCHES
Operation and Safety Notes
PROGRAMMATEURS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
TIJDSCHAKELAAR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 60 61

Resumo do Conteúdo

Página 1 - IAN 101036

IAN 101036 TIMER SWITCHES ZEITSCHALTUHREN Bedienungs- und Sicherheitshinweise TIMER SWITCHES Operation and Safety Notes PROGRAMMATEURS

Página 2

10 GBDevice for private use, set times may be off-set. Not suitable for applications requiring precise and accurate switching.In figure B the grey pins

Página 3

11 GB Selecting the operating modeThe device will work in switching mode or in continuous mode.Activating switching mode Plug the device into a

Página 4

12 GB Adjusting the timeSet the current time with the clock ring 1. You will see the time by the marking 3. Turn the clock ring 1 in the direction

Página 5

13 GBdevice. Liquids entering can result in a short circuit. ATTENTION! Danger due to harsh cleaners. Never use harsh or scouring cleaners. Clea

Página 6 - Intended use

14 GBrecycled in an ecologically compatible way. Contact your local authorities for information on how to dispose of the appliance at the end of prod

Página 7 - Technical Data

15 GB Service addressBATLindenstraße 3572074 TübingenGermanyE-Mail: [email protected] phone: 00800 48720741If you need further informati

Página 9 - Setting switching

17 FR/BEIntroductionUtilisation conforme ... Page 18Éléments de réglage ... Page 19Caractéristiqu

Página 10

18 FR/BEProgrammateurs Mécaniques - pour l’intérieur Introduction Utilisation conformeCet appareil est une horloge programmable journalière. Son u

Página 11 - Selecting the

19 FR/BEappareil à un autre utilisateur, remettez-lui également ce mode d‘emploi. Éléments de réglage (voir ill. A)1 Anneau de l‘horloge2 Sens de

Página 12 - Cleaning

GB Operation and Safety Notes Page 5FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 17NL / BE Bedienings- en veiligheidsinst

Página 13 - Disposal

20 FR/BE Caractéristiques techniquesRéférence du modèle : MZ 20-1 FRTension de fonctionnement : 220–240 V ~ 50 HzTension de commutation : 22

Página 14 - Warranty and Service

21 FR/BEinappropriée des appareils électriques. Ne laissez jamais les enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Brancher uniquem

Página 15 - Manufacturer

22 FR/BE Mise en marche Réglage du temps de commutation (voir ill. B)Réglez le temps de commutation avec les broches de commutation 4, auxquelles

Página 16

23 FR/BELes broches de commutation grises sur l‘illus-tration B indiquent un temps de fonctionne-ment allant de 20 h 30 à 22 h 30. Le consommateur éle

Página 17 - 17 FR/BE

24 FR/BEAllumer le fonctionnement en commutation Branchez l’appareil sur une prise de courant. Raccorder et allumer le consommateur électrique.

Página 18 - Utilisation conforme

25 FR/BE Réglage de l’heureVous pouvez régler l‘heure en temps actuel au moyen de l‘anneau de l‘horloge 1. L‘heure est lisible sur le repère 3. Tou

Página 19 - (voir ill. A)

26 FR/BE ATTENTION ! RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ! Veillez à ce qu‘aucun liquide ne se pénètre dans l‘appareil. La présence de liquide dans l‘app

Página 20 - Indications de sécurité

27 FR/BE Mise au rebut Ne jetez pas les appareils électriques usés dans les ordures ménagères !Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / CE

Página 21 - 21 FR/BE

28 FR/BEde conformité du bien et des vices rédhibi-toires dans les conditions prévues aux ar-ticles L211-4 et suivants du Code de la consommation et

Página 22 - Réglage du temps de

29 FR/BE Adresse du service après-venteBATLindenstraße 3572074 TübingenAllemagneE-Mail: [email protected]° du S.A.V. : 00800 48720741Pour tout

Página 24 - 24 FR/BE

30 FR/BE FabricantBATLindenstraße 3572074 TübingenAllemagne

Página 25 - Nettoyage

31 NL/BEInleidingCorrect gebruik ...Pagina 32Bedieningselementen ...Pagina 33Technische gegevens .

Página 26 - 26 FR/BE

32 NL/BETijdschakelaar Mechanisch – voor binnenshuis Inleiding Correct gebruikHet apparaat is ontwikkeld als dag-tijdscha-kelklok voor gebruik bin

Página 27 - Garantie et service

33 NL/BEaan derden overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen. Bedieningselementen (afb. A)1 Tijdring2 Draairichting3 Markeri

Página 28 - 28 FR/BE

34 NL/BE Technische gegevensType-aanduiding: MZ 20-1 FRBedrijfsspanning: 220–240 V ~ 50 HzSchakelspanning: 220–240 V ~ 16(2) ASchakelvermogen:

Página 29 - Adresse du service

35 NL/BEnooit zonder toezicht elektrische appa-raten gebruiken. Sluit het apparaat uitsluitend aan op gangbare geaarde contactdozen met een wisselsp

Página 30 - Fabricant

36 NL/BE Ingebruikname Schakeltijden instellen (afb. B)Met de schakelpennen 4 stelt u de schakel-tijden in, waarop u het aangesloten appa-raat doo

Página 31 - 31 NL/BE

37 NL/BEOp afbeelding B markeren de grijze schakel-pennen een schakeltijd van 20.30 tot 22.30 uur. Gedurende de periode 20.30 tot 22.30 uur is de ver

Página 32 - Correct gebruik

38 NL/BETijdschakelmodus inschakelen Steek het apparaat in een contactdoos. De verbruiker aansluiten en inschakelen. De omschakelaar 5 totda

Página 33 - (afb. A)

39 NL/BE De tijdring 1 in de draairichting 2 draaien. De actuele tijd bij de markering 3 instellen. Het apparaat in de contactdoos steken om h

Página 35 - 35 NL/BE

40 NL/BE LET OP! Gevaar door agressieve reinigingsmiddelen. Gebruik voor de reiniging nooit agressieve reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. R

Página 36 - (afb. B)

41 NL/BEingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled. Uw gemeentelijke milieu-dienst kan u informatie geven over de afval-verwijdering

Página 37 - Gebruiksmodus selecteren

42 NL/BEkan een kosteloze inzending van uw apparaat gewaarborgd worden. ServiceadresBATLindenstraße 35D-72074 TübingenDuitslandE-Mail: exp@bat-tue

Página 38 - Tijd instellen

43 NL/BE FabrikantBATLindenstraße 35D-72074 TübingenDuitsland

Página 40 - Afvoer

45 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäße Verwendung ...Seite 46Bedienelemente ...Seite 47Technische Daten...

Página 41 - Garantie en service

46 DE/AT/CHZeitschaltuhren Mechanisch – für den Innenbereich Einleitung Bestimmungsgemäße VerwendungDas Gerät ist als Tages-Zeitschaltuhr nur für

Página 42 - Serviceadres

47 DE/AT/CHauf. Falls Sie das Gerät weitergeben, geben Sie die Bedienungsanleitung mit. Bedienelemente (Abb. A)1 Uhrzeitring2 Drehrichtung3 Markieru

Página 43 - Fabrikant

48 DE/AT/CH Technische DatenTypbezeichnung: MZ 20-1 FRBetriebsspannung: 220–240 V ~ 50 HzSchaltspannung: 220–240 V ~ 16(2) ASchaltleistung: 0–3

Página 44

49 DE/AT/CH Das Gerät nur in herkömmliche Schutz-kontaktsteckdosen mit einer Wechsel-spannung von 220–240 V und 50 Hz stecken. Nur Verbraucher inn

Página 45 - 45 DE/AT/CH

5 GBIntroductionIntended use ...Page 6Control elements ...Page 7Technical Data ...

Página 46 - Verwendung

50 DE/AT/CH Inbetriebnahme Schaltzeiten einstellen (Abb. B)Mit den Schaltstiften 4 stellen Sie die Schaltzeiten ein, zu denen das angeschlos-sene

Página 47 - Bedienelemente (Abb. A)

51 DE/AT/CHIn der Abbildung B markieren die grauen Schaltstifte eine Schaltzeit von 20:30 bis 22:30. In der Zeit von 20:30 bis 22:30 ist der Verbrauch

Página 48 - Sicherheitshinweise

52 DE/AT/CHZeitschaltbetrieb einschalten Das Gerät in eine Steckdose stecken. Den Verbraucher anschließen und ein-schalten. Den Umschalter 5

Página 49 - 49 DE/AT/CH

53 DE/AT/CH Uhrzeit einstellenMit dem Uhrzeitring 1 stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein. Die Uhrzeit lesen Sie an der Markierung 3 ab. Den Uhrze

Página 50 - (Abb. B)

54 DE/AT/CH ACHTUNG! GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Achten Sie dar-auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Eindringende Flüssigkeit

Página 51 - Betriebsart auswählen

55 DE/AT/CH Entsorgung Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronikaltgeräte

Página 52 - 52 DE/AT/CH

56 DE/AT/CHgilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler bei sachgemäßer Verwendung. Die Garan-tie erlischt bei Fremdeingriff. Ihre gesetzli-chen Rec

Página 53 - Reinigung

57 DE/AT/CHFür weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer Home-page www.dvw-service.com.IAN 101036 HerstellerBATLinde

Página 56 - Serviceadresse

6 GBTimer Switches Mechanical – for indoors Introduction Intended useThis device is intended as a daily timer switch for enclosed, dry rooms only

Página 58

BATLindenstraße 3572074 TübingenGermany Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 05 /

Página 59

7 GB Control elements (Fig. A)1 Clock ring2 Direction of rotation3 Mark4 Switching pins5 Toggle timer / continuous mode6 Status light7 Safe

Página 60

8 GBAmbient temperature: -10° – + 40° CShortest switching time: approx. 15 minutesPower reserve: noneCE compliant: Safety notices Children are n

Página 61

9 GB Regularly check the device for damage. Do not replace damaged parts. Contact the manufacturer or dispose of the device in an environmentally re

Comentários a estes Manuais

Sem comentários