5Panifi automáticaInstrucciones de usoBread MakerOperating instructionsMáquina de fazer pãoManual de instruçõesSfornapane automaticoIstruzioni per l‘u
- 8 -Los dos puntos de la pantalla parpadean ycomienza a transcurrir el tiempo programado.Cuando se inicia el programa, se ilumina la luz deindicaci
- 98 -IB_64338_SBB850EDSA1_DE5.qxd 02.03.2011 15:36 Uhr Seite 98
Bestellkarte SBB 850 EDS A1Bestellmenge(max. 3 Sets pro Bestellung)Artikelbeschreibung Einzelpreis Gesamtbetrag1 Backforminkl. 2 Knethaken10 €€4 Kneth
Bestellkarte - So bestellen Sie:1. Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer(füreventuelle Rückfragen)
Bestellkarte SBB 850 EDS A1www.kompernass.comÜberweisung(Ort, Datum)(Unterschrift)Zahlungsweise7,50 €€zzgl. Abwicklungskosten für Porto, Handling, Ver
Absender / Besteller (bitte vollständig und in BLOCKSCHRIFT ausfüllen)Name, VornameStraßePLZ/OrtTelefonwww.kompernass.comBestellkarte - So bestellen S
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d'ordinazione SBB850EDSA1BestellmengeQuantitéQuantità da ordinareArtikelbeschreibung/Descriptiondes article
So bestellen Sie/Pour commander/Ecco come ordinare:1.Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer(für even
- 9 -9. Seleccione el grado de tueste de su pan.En la pantalla , la flecha le indica si se haajustado claro, medio u oscuro. Aquí puedeseleccionar
- 10 - IndicaciónNo utilice objetos metálicos que puedan producirrayaduras en el revestimiento antiadherente. Limpie el molde inmediatamente despué
- 11 - Atención¡Las piezas del aparato y los accesorios no se pue-den lavar en lavavajillas!Carcasa, tapa, zona de horneadoElimine todos los restos d
- 12 -Garantía y asistencia técnicaEste aparato tiene 3 años de garantía desde la fe-cha de compra. . El aparato ha sido fabricado cui-dadosamente y h
- 13 -* 3A significa que la panificadora automática amasa durante 3 minutos y al mismo tiempo suena la señalde aviso para añadir los ingredientes y en
- 14 -Programa 3. Integral 4. DulceGrado de tuestepoco tostadoMediomuy tostadoRÁPIDOpoco tostadoMediomuy tostadoRÁPIDOTamaño: 750 g 1000 g 1250 g 750
- 15 -* 5A significa que la panificadora automática amasa durante 5 minutos y al mismo tiempo suena la señalde aviso para añadir los ingredientes y en
- 16 -Programa 10. Pastel 11. Mermelada 12. HornearGrado de tuestepoco tostadoMediomuy tostadoN/Apoco tostadoMediomuy tostadoTamaño: 750 g 1000 g 1250
- 17 -¿Qué se debe hacer si el gancho amasador se quedapegado al molde después del horneado? Llene los moldes de agua caliente y gire los gancho
750g 1000g 1250g쐎쐅햷햲햵햴햳햶SBB 850 EDS A1750g 1000g 1250g쐎쐅햷햲햵햴햳햶SBB 850 EDS A1CV_64338_SBB850EDSA1_LB5.qxd 04.02.2011 8:
- 18 -IB_64338_SBB850EDSA1_ES_5.qxd 02.03.2011 15:11 Uhr Seite 18
Tarjeta de pedido SBB 850 EDS A1www.kompernass.com(Lugar, fecha)(Firma)Forma de pago12,50 €€Suplemento costes de gestión, correo, manipulación, embala
www.kompernass.comRemite/comprador(escribir en mayúsculas)Apellido(s), NombreCalleCódigo Postal, LocalidadTeléfonoPida cómodamente por Internetwww.kom
- 21 -INDICE PAGINAAvvertenze di sicurezza 22Panoramica dell'apparecchio 23Accessori 23Uso conforme alle norme 23Prima del primo impiego 24Caratt
- 22 - Avvertenze di sicurezza• Leggere integralmente il presente manuale diistruzioni prima di utilizzare l'apparecchio!• Pericolo di soffocame
- 23 -• Non collocare alcun oggetto sull'apparecchioe non coprirlo. Pericolo d'incendio!• Attenzione! La macchina per il pane si surri-scald
- 24 -Prima del primo impiegoSmaltimento del materiale di imballaggioAprire la confezione dell'apparecchio e smaltire il materiale di imballaggio
- 25 -Pannello di controllo displaySpia per햲 la selezione del peso (750 g, 1000 g, 1250 g)햳 il tempo di cottura rimanente espresso in ore e la presel
- 26 - Avvertenza: Per il programma 11 è possibile impostare la cotturain differita. Spia di indicazione del funzionamentoLa spia di indicazione de
- 27 -Programma 7: Impasto per pastaPer la preparazione dell'impasto per pasta. Conquesto programma non si attiva il ciclo di cottura.Programma 8
- 1 -ÍNDICE PÁGINAIndicaciones de seguridad 2Visión global del aparato 3Accesorios 3Uso conforme al previsto 3Antes del primer uso 4Características 4P
- 28 -In caso di superamento del tempo di rinvio, si puòcorreggere il tempo con il tasto con la freccia . Confermare l'impostazione del timer c
- 29 -Cottura del panePreparazioneOsservare le avvertenze di sicurezza riportate inquesta guida.Collocare il forno automatico su un piano liscio esald
- 30 -Quando il programma è giunto al termine, l'appa-recchio passa automaticamente alla funzione diriscaldamento, dalla durata massima di 60 min
- 31 - AvvisoNon cercare di azionare l'apparecchio prima cheesso si sia raffreddato. Ciò funziona solo con i programmi 11 e 12.• Se il display i
- 32 -Dati tecniciModello: Macchina per il pane SBB 850 EDS A1Tensione nominale: 220-240V~50Hz850 WattSmaltimentoNon gettare per alcun motivo l’appa-r
- 33 -* 3A significa che la macchina per il pane impasta per 3 minuti e nel contempo viene emesso il segnale acustico per l'aggiunta degli ingred
- 34 -Programma 3. Integrale 4. DolceGrado di doraturaChiaroMedioScuroRapidoChiaroMedioScuroRapidoDimensione 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 7
- 35 -* 5A significa che la macchina per il pane impasta per 5 minuti e nel contempo viene emesso il segnale acustico per l'aggiunta degli ingred
- 36 -Programma 10. Torta 11. Marmellata 12. CotturaGrado di doraturaChiaroMedioScuroN/AChiaroMedioScuroDimensione 750 g 1000 g 1250 g N/A N/ATempo (o
- 37 -Che cosa fare, se il gancio da impasto 쐂 dopo la cotturaresta incastrato nello stampo di cottura 쐆? Riempire lo stampo di cottura 쐆 con acqua bo
- 2 - Indicaciones de seguridad• ¡Por favor, lea completamente el manual deinstrucciones antes de utilizar el aparato!• ¡Peligro de asfixia! El uso i
- 38 -IB_64338_SBB850EDSA1_IT_5.qxd 02.03.2011 15:12 Uhr Seite 38
Scheda d'ordinazione SBB 850 A1www.kompernass.com(luogo, data)(firma)Tipo di pagamento10 €€Spese di spedizione+=quantità da ordinare(max. 3 set p
Scheda d'ordinazione - Come ordinare:1.Alla voce „Mittente" inserire in stampatello il proprio nome, indirizzo e numero di telefono (per eve
- 41 -ÍNDICE PÁGINAIndicações de segurança 42Vista geral do aparelho 43Acessórios 43Utilização correcta 43Antes da primeira utilização 44Característic
- 42 - Indicações de segurança• Leia o manual de instruções por completoantes de utilizar o aparelho!• Perigo de asfixia! As crianças correm perigode
- 43 -• Este aparelho corresponde às respectivas deter-minações de segurança. A verificação, repara-ção e manutenção técnica são da responsabili-dade
- 44 -Utilize apenas acessórios recomendados pelofabricante. Acessórios não recomendados podemdanificar o aparelho.Antes da primeira utilizaçãoElimina
- 45 -Painel de comando VisorIndicação para selecção do peso(750 g, 1000 g, 1250 g) tempo de funcionamento restante em horas e a pré-selecção de te
- 46 - Lâmpada de indicação de funcionamento A lâmpada de indicação de funcionamento in-dica sempre, com as suas luzes, se de momentoestá um progra
- 47 -Programa 7: Pasta para massaPara a preparação de massa. O processo decozedura não se realiza neste programa.Programa 8: Pão de soro de manteigaP
- 3 -• No coloque ningún objeto sobre el aparato y no lo cubra. ¡Riesgo de incendio!• ¡Cuidado! La panificadora automática secalienta considerablement
- 48 -Confirme a configuração do temporizador com obotão Start/Stop .Os dois pontos no visor piscam e o tempo pro-gramado começa a decorrer. Assim
- 49 -9. Seleccione o grau de cozedura do seu pão.No visor a seta indica-lhe se seleccionouclaro, médio ou escuro. Também pode selec-cionar aqui a
- 50 -Conselho: Ao retirar as varas para amassar depois do último processo de amassar, o pão nãoparte ao ser retirado da forma .• Prima o botão Star
- 51 -• Retire a tampa do aparelho das guias decharneira.• Para montar a tampa do aparelho , introduzaos cames de charneira na abertura das guiasde
- 52 -Garantia e assistência técnicaEste aparelho tem 3 anos de garantia a partir dadata de compra. Este aparelho foi fabricado como maior cuidado e t
- 53 -* 3A significa que a máquina de fazer pão amassa durante 3 minutos e simultaneamente ouve-se o sinalde aviso para adicionar os ingredientes e su
- 54 -Programa 3. Integral 4. DoceGrau de cozedura:ClaromédioEscurorápidoClaromédioEscurorápidoTamanho: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g
- 55 -* 5A significa que a máquina de fazer pão amassa durante 5 minutos e simultaneamente ouve-se o sinalde aviso para adicionar os ingredientes e su
- 56 -Programa 10. Bolo 11. Compota 12. CozerGrau de cozedura:ClaromédioEscuroN/AClaromédioEscuroTamanho: 750 g 1000 g 1250 g N/A N/ATempo (horas) 1:3
- 57 -O que fazer se o batedor de gancho ficar preso na forma depois da cozedura? Encha a forma com água quente e rode as varas paraamassar pa
- 4 -Antes del primer usoEliminación del material de embalajeDesempaquete su aparato y elimine el material deembalaje conforme a las normas aplicables
- 58 -IB_64338_SBB850EDSA1_PT.qxd 02.03.2011 15:11 Uhr Seite 58
Cupão de encomenda SBB 850 EDS A1www.kompernass.com(Lugar, Data)(Assinatura)Modo de pagamento7,50 €€mais portes e envio.+=Quantidade(máx. 3 conjuntos
Cupão de encomenda - Para encomendar proceda como se segue:1.Em “remetente/comprador" escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone
- 61 -INDEX PAGESafety Notices 62Appliance Overview 63Accessories 63Intended Use 63Before the first usage 64Properties 64Control panel 65Programme 66
- 62 - Safety Notices • Please read the operating instructions throughcompletely before using the appliance for thefirst time!• Danger of suffocation
- 63 -• Do not place any objects on the appliance anddo not cover it during operation. Risk of fire!• Caution! The bread maker becomes very hotduring
- 64 -Before the first usageDisposal of the packaging materialUnpack your appliance and dispose of the packa-ging material in accordance with your loc
- 65 -Control panel DisplayDisplay for selection of the weight (750 g, 1000 g, 1250 g) the remaining baking time in minutes and the programmed time
- 66 - Operation indicator lampThe operation indicator lamp indicates with itsglowing that a programme is currently running. Ifyou want to start a
- 67 -Programmme 7: PastaFor the preparation of pasta dough. In thisProgramme no baking is done.Programmme 8: Buttermilk bread For breads made with bu
- 5 -Panel de mando PantallaIndicador de selección del peso (750 g, 1000 g, 1250 g) el tiempo de funcionamiento restante en minutosy la preselecció
- 68 -Confirm the programming of the timer with theStart/Stop button . The colon on the display flashes and the programmed time starts to run. Assoo
- 69 -9. Select the browning level for your bread.In the display the arrow shows you whatyou have selected, light, medium or dark.Here you can als
- 70 - NoteDo not use any metal objects which may cause scrat-ches on the non-stick coating. After removing the bread, immediately rinse thebaking mo
- 71 -• Ensure that the interior is completely dry. Foreasier cleaning, the appliance lid can beremoved from the housing:• Open the appliance lid
- 72 -Warranty and ServiceYou receive a 3-year warranty for this device as ofthe purchase date. The device has been manufactu-red with care and meticu
- 73 -* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone soundsto add ingredients and the display notice
- 74 -Programme 3. Whole Wheat 4. SweetLevel of browningLightMediumDarkRapidLightMediumDarkRapidSize 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 100
- 75 -* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone soundsto add ingredients and the display notice
- 76 -Programme 10. Cake 11. Jam 12. BakeLevel of browningLightMediumDarkN/ALightMediumDarkSize 750 g 1000 g 1250 g N/A N/ATime (Hours) 1:30 1:35 1:40
- 77 -What do I do if the kneading paddle gets stuck in the baking mould after baking? Fill the baking mould with hot water and twist the kneadin
- 6 - Lámpara de indicación de servicioLa lámpara de indicación de servicie indica consu iluminación de que el programa está en ejecuci-ón. Si dese
- 78 -IB_64338_SBB850EDSA1_GB5.qxd 02.03.2011 15:13 Uhr Seite 78
Order card SBB 850 EDS A1www.kompernass.com£(Location, Date)(Signature)Payment methodAdd. £ 7 p&p.Quantity ordered(max. 3 sets per order)Name of a
Bank Transfer (BACS): Please transferthe complete amount to our accountbelow:Natwest Bank PlcHammersmith BranchSort Code: 60-50-06Account No: 37758829
- 81 -INHALTSVERZEICHNIS SEITESicherheitshinweise 82Geräteübersicht 83Zubehör 83Bestimmungsgemäßer Gebrauch 84Vor dem ersten Gebrauch 84Eigenschaften
- 82 - Sicherheitshinweise• Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erstvollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen!• Erstickungsgefahr! Kinder e
- 83 -• Dieses Gerät entspricht den einschlägigenSicherheitsbestimmungen. Überprüfung,Reparatur und technische Wartung dürfen nurvon einem qualifizier
- 84 -BestimmungsgemäßerGebrauchBenutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zumBrotbacken und zur Herstellung vonMarmeladen/Konfitüren im häuslichen Bere
- 85 -Bedienfeld DisplayAnzeige für햲 die Auswahl des Gewichts (750 g, 1000 g, 1250 g)햳 die noch verbleibende Betriebszeit in Stundenund die programm
- 86 - BetriebsindikationslampeDie Betriebsindikationslampe zeigt mit ihremLeuchten an, dass grade ein Programm läuft. WennSie ein Programm mit der
- 87 -Programm 6: Teig (kneten)Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizzaoder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesemProgramm.Programm 7: Nud
- 7 -Programa 7: Masa para pastaPara preparar masa para pasta. Este programa notiene horneado.Programa 8: Pan de leche batidaPara panes que se elabora
- 88 -Wählen Sie ein Programm. Das Display zeigtIhnen die benötigte Backdauer. Mit der Pfeiltaste L verschieben Sie das Endedes Programmes. Beim e
- 89 -3. Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in derangegebenen Reihenfolge in die Backform쐆. Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten,Zucker, Salz und dann
- 90 - WarnungZiehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevorSie den Gerätedeckel öffnen.Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vomStromnetz
- 91 -Reinigung und Pflege WarnungZiehen Sie vor jeder Reinigung den Netzsteckeraus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganzabkühlen. Schützen Sie
- 92 -EntsorgungWerfen Sie das Gerät keinesfalls inden normalen Hausmüll. Dieses Pro-dukt unterliegt der europäischen Richt-linie 2002/96/EC.Entsorgen
- 93 -* 3A heißt, dass der Brotbackautomat 3 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzu-geben ertönt und die Displayanzeige „ADD“
Programm 3. Vollkorn 4. SüßBräunungsgradHellMittelDunkelSchnellHellMittelDunkelSchnellGröße 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250
- 95 -* 5A heißt, dass der Brotbackautomat 5 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzu-geben ertönt und die Displayanzeige „ADD“
Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. BackenBräunungsgradHellMittelDunkelN/AHellMittelDunkelGröße 750 g 1000 g 1250 g N/A N/AZeit (Stunden) 1:30 1:35
- 97 -Was tun, wenn der Knethaken 쐂 nach dem Backen inder Backform 쐆 stecken bleibt? Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 쐆 und drehenSie den Knet
Comentários a estes Manuais