Silvercrest SFE 450 B1 Instruções de Operação

Consulte online ou descarregue Instruções de Operação para Máquinas de fazer sumos Silvercrest SFE 450 B1. Silvercrest SFE 450 B1 Operating instructions Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
Vista de página 0
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFE450B1-09/10-V1
IAN: 61778
KITCHEN TOOLS
Licuadora SFE 450 B1
Centrifuga per frutta
5
Licuadora
Instrucciones de uso
Juicer
Operating instructions
Máquina de fazer sumo
Manual de instruções
Centrifuga per frutta
Istruzioni per l‘uso
Entsafter
Bedienungsanleitung
CV_61778_SFE450B1_LB5.qxd 26.10.2010 15:00 Uhr Seite 1
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 42 43

Resumo do Conteúdo

Página 1 - Centrifuga per frutta

KOMPERNASS GMBHBURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUMwww.kompernass.comID-Nr.: SFE450B1-09/10-V1IAN: 61778KITCHEN TOOLSLicuadora SFE 450 B1Centrifuga per fru

Página 2 - SFE 450 B1

- 8 -Eliminación de fallosProblema Posibles causas Posibles solucionesEl aparato no funciona.• La clavija de red i no está conectada.• Conecte la clav

Página 3

- 9 -INDICE PAGINAUso conforme 10Dati tecnici 10Fornitura 10Elementi di comando 10Importanti indicazioni di sicurezza 10Montaggio e uso dell'app

Página 4 - LICUADORA

- 10 -CENTRIFUGA PER FRUTTAUso conformeL'apparecchio è indicato per l'estrazione di succhidi frutta e verdura da frutta e verdura ben matura

Página 5 - Nunca utilice el aparato:

- 11 -• Questo apparecchio non è indicato per l'uso daparte di persone (inclusi bambini) con limitatecapacità fisiche, sensoriali o mentali o pri

Página 6 - Montaje y manejo del aparato

- 12 -Per un utilizzo sicuro:• In caso di pericolo staccare immediatamente laspina dalla presa di corrente.• Utilizzare l'apparecchio solo per l&

Página 7 - Atención:

- 13 -Preparazione della frutta / verdura • Importante: Utilizzare solo frutta ben matura,altrimenti il filtro dpotrebbe bloccarsi. Ciòrichiederebbe u

Página 8 - Limpieza y mantenimiento

- 14 -Attenzione:pulire regolarmente e dopo ogni utilizzo lo sboccoper la fuoriuscita del succo ye il contenitore del suc-co t, per evitare l'int

Página 9 - Evacuación

- 15 -• Ruotare il coperchio del pressino qfino a quandola freccia sul lucchetto aperto indica il manicodel pressino. Ora è possibile rimuovere il co

Página 10 - Eliminación de fallos

- 16 -Eliminazione dei guastiProblema Possibili cause Possibili soluzioniL'apparecchio non funziona.• La spina di rete i non è colle-gata.• Colle

Página 11 - INDICE PAGINA

- 17 -ÍNDICE PÁGINAUtilização correcta 18Dados técnicos 18Volume de fornecimento 18Elementos de comando 18Importantes indicações de segurança 18Monta

Página 12 - PER FRUTTA

hqoyrewstuiadfgSFE 450 B1CV_61778_SFE450B1_LB5.qxd 26.10.2010 15:00 Uhr Seite 4

Página 13

- 18 -MÁQUINA DE FAZERSUMOUtilização correctaO aparelho foi concebido para espremer frutos elegumes bem maduros e descascados. No aparelhopoderá usar-

Página 14 - Montaggio e uso

- 19 -• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas(inclusive crianças) com limitações das capaci-dades físicas, sensoriais ou mentais ou falta d

Página 15 - Centrifugazione

- 20 -Este é o procedimento correcto:• Em caso de perigo retire imediatamente a fichada tomada.• Utilize o aparelho apenas para o fim descritoneste ma

Página 16 - Pulizia e cura

- 21 -Preparação dos frutos / legumes • Importante: Utilize apenas frutos bem maduros;caso contrário, o filtro dpode ficar entupido.Tal implicaria uma

Página 17 - Importatore

- 22 -Atenção:Limpe regularmente o bocal de saída do sumo yeo recipiente para sumo t, bem como após cadautilização de modo a evitar o entupimento do b

Página 18 - Eliminazione dei guasti

- 23 -• Rode a tampa do tampão qde forma a que aseta fique direccionada para o fecho aberto no corpo do tampão. Pode remover agora a tam-pa. No interi

Página 19 - ÍNDICE PÁGINA

- 24 -ReparaçãoProblema Possíveis causas Soluções possíveisO aparelho não funciona.• A ficha i não está ligada.• Ligue o aparelho a uma tomada.• O apa

Página 20 - MÁQUINA DE FAZER

- 25 -CONTENT PAGEIntended Application 26Technical data 26Items supplied 26Operating Elements 26Important safety instructions 26Assembling and operat

Página 21 - Nunca utilize o aparelho:

- 26 -JUICERIntended ApplicationThe appliance is both intended and suitable for thejuicing of well ripened and peeled fruits and vege-tables. Only foo

Página 22 - Montar e operar o aparelho

- 27 -• This appliance is not intended for use by individuals(including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities o

Página 23 - Espremer

- 1 -ÍNDICE PÁGINAUso conforme al previsto 2Datos técnicos 2Volumen de suministro 2Elementos de mando 2Indicaciones de seguridad importantes 2Montaje

Página 24 - Limpeza e tratamento

- 28 -Tips for safety:• In cases of danger, immediately remove the powerplug from the wall socket.• Use the appliance exclusively for the purposesdesc

Página 25 - Importador

- 29 -Preparing the fruits/vegetables • Important: Use only well ripened fruit, as other-wise the filter dcould become quickly blocked.This would requ

Página 26 - Reparação

- 30 -Warning:To avoid blockage of the juice outlet yand/or dama-ge to the appliance, regularly clean the juice outletyand juice container t, and alwa

Página 27 - CONTENT PAGE

- 31 -• Turn the lid of the stodger quntil the arrow pointsto the opened lock on the stodger shaft. Youcan now remove it. The nylon brush gis insidet

Página 28 - Operating Elements

- 32 -TroubleshootingProblem Possible Causes Possible solutionsThe appliance does not function.• The power plug i is not connected.• Connect the appli

Página 29 - NEVER use the appliance:

- 33 -INHALTSVERZEICHNIS SEITEBestimmungsgemäßer Gebrauch 34Technische Daten 34Lieferumfang 34Bedienelemente 34Wichtige Sicherheitshinweise 34Gerät z

Página 30 - Assembling and operating the

- 34 -ENTSAFTERBestimmungsgemäßerGebrauchDas Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften undgeschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dür-fen nur Lebe

Página 31 - Warning:

- 35 -• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fäh

Página 32 - Cleaning and Care

- 36 -So verhalten Sie sich sicher:• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzsteckeraus der Steckdose.• Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieserAnle

Página 33 - Importer

- 37 -Vorbereitung der Früchte /Gemüse • Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früch-te, da der Filter dsich sonst zusetzen kann. Dieses würde wiede

Página 34 - Troubleshooting

- 2 -LICUADORAUso conforme al previstoEste aparato está indicado para licuar fruta y ver-dura madura y pelada. Utilice el aparato sólo paralicuar alim

Página 35 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE

Achtung:Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf yund den Saft-behälter tregelmäßig und nach jedem Gebrauch,um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes yund/o

Página 36 - ENTSAFTER

- 39 -Der Stopfer q, der Saftbehälter t, der Gehäuse-deckel e, der separate Saftauffangbehälter hund der Behälter für Fruchtfleisch und Trester ssind

Página 37 - Schlag zu vermeiden:

- 40 -Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie abKaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziertund vor Anlieferung gewiss

Página 38 - Gerät zusammenbauen und

- 41 -FehlerbehebungProblem Mögliche Ursachen Mögliche LösungenDas Gerät funktioniert nicht.• Der Netzstecker i ist nicht an-geschlossen.• Schließen S

Página 39 - Entsaften

- 3 -• No permita utilizar el aparato a personas (incluidoslos niños) cuyas facultades físicas, sensoriales omentales, así como su falta de conocimien

Página 40 - Reinigung und Pflege

- 4 -Para actuar de manera segura:• En caso de peligro desenchufe inmediatamenteel aparato.• Utilice el aparato sólo para el uso descrito enlas presen

Página 41 - Entsorgen

- 5 -Preparación de la fruta / verdura• Importante: Utilice sólo fruta madura, ya quede otro modo el filtro dse puede atascar. Estole obligaría a limp

Página 42 - Importeur

- 6 -Atención:Limpie la boquilla para el zumo yy el depósito dezumo tregularmente después de cada uso, para evitar que la boquilla yse atasque y/o se

Página 43 - Fehlerbehebung

- 7 -• Gire la tapa del compactador qhasta que la fle-cha apunte hacia el candado abierto en elmango del compactador. Ahora puede retirar latapa. En

Comentários a estes Manuais

Sem comentários